Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



كل الترجمات

بحث
كل الترجمات - Lein

بحث
لغة مصدر
لغة الهدف

نتائج301- 320على مجموع تقريبا355
<< سابق•• 10 11 12 13 14 15 16 17 18 لاحق >>
208
لغة مصدر
تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
إيطاليّ Io sono benedetto
Io sono benedetto


Io sono benedetto
Perchè ho te
Tu sei tutto per me.

Io sono benedetto
Tu sei creata per l`amore
Fui creato per amarti.

Io sono benedetto
Tu sei tutto per me
Le tue labbra
Sono fatte per baciare
Si, io sono benedetto.

ترجمات كاملة
هولندي Ik ben gezegend
360
36لغة مصدر36
ألماني [Reichsadler] ADOLF HITLER BERLIN, DEN 1....
[Reichsadler]
ADOLF HITLER
BERLIN, DEN 1. September 1939






Reichsleiter B o u h l e r und
Dr. med. B r a n d t

sind unter Verantwortung beauftragt die Befugnisse namentlich zu bestimmender Ärzte so zu erweitern, dass nach menschlichem Ermessen unheilbar Kranken bei kritischster Beurteilung ihres Krankheitsszustandes der Gnadentod gewährt werden kann.


Adolf Hitler





Von Bouhler mir
übergeben am 27.8.40
Dr. Gärtner
É uma carta escrita por Hitler em 1939 a respeito do programa autorizado por ele Aktion T4. Preciso muito sabe o que diz a carta!

ترجمات كاملة
برتغالية برازيلية programa T4
773
لغة مصدر
تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
ألماني Vollständig mit traditionellen Chorälen...
(144) Vollständig mit traditionellen Chorälen übereinstimmende Zeilen im Choralhaften sind jedoch selten und dann wenig charakteristisch, indem sie in mehreren Chorälen vorkommen und als Floskeln des Choralidioms gelten können oder allgemein hymnischen Charakter haben. Der "Choral" aus der Klavierfuge e-Moll op.35/1 dient hier als Beispiel, da er allgemein als besonders konkret in seinen Anklängen gilt. Immer wieder wird versucht, die einzelnen Zeilen auf traditionelle Choräle zu beziehen [35]. Allerdings sind sowohl die als konkret angesehenen Anklänge als auch die Rückführung auf ein Modell nicht ohne Weiteres haltbar und wesentlich weniger plausibel als behauptet. "Ein feste Burg ist unser Gott" als Vorbild anzuführen, ist zwar durch die beiden melodisch ähnlichen Kurzzeilen und die übereinstimmende Schlusszeile überaus suggestiv [36]. Die einzelnen Zeilen koenen jedoch ohne Weiteres mit unterschiedlichen sogar der gaegigsten Choräle in Zusammenheng (145) gebracht werden (vgl. NB 36).

ترجمات كاملة
انجليزي Mendelssohn 144
15
لغة مصدر
برتغاليّ Deus seja louvado!
Deus seja louvado!
Hebraico
Árabe dialéto Líbio.

ترجمات كاملة
انجليزي God be praised!
عبري השבח לאל!
عربي الحمد لله.
20
لغة مصدر
دانمركي hej med dig gÃ¥r det godt
hej med dig går det godt

ترجمات كاملة
إسبانيّ hola
11
لغة مصدر
تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
ألماني Tschüss Lieber
Tschüss Lieber

ترجمات كاملة
برتغالية برازيلية Tchau
30
لغة مصدر
دانمركي Godmorgen, min dejlig sol, sovet godt
Godmorgen, min dejlig sol, sovet godt

ترجمات كاملة
هولندي goede morgen
133
68لغة مصدر
تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".68
تركي ya gözlerın aklımida ya akilım adında ya hayalın...
ya gözlerın aklımida ya akilım adında ya hayalın karşımda ya şesin kulağımda ya ben cildiriyorum yada çok özluyorum ya özlemek çok güzel yada özlenen çok özel

ترجمات كاملة
انجليزي Your eyes are on my mind or my mind is in your name, or your image
فرنسي tes yeux sont dans mon esprit, ou mon ésprit se .....
هولندي Denk aan jou
582
لغة مصدر
تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
ألماني Die Schlusszeile entspricht ebensogut denen aus...
Die Schlusszeile entspricht ebensogut denen aus "Von Himmel hoch"; von letzterem stimmt zudem die zweite Zeile fast vollständig überein, außerdem enthält auch er Kurzzeilen, die allerdings mit ihren Ruf-Terzen melodisch abweichen. Kurzzeilen sind durchaus nicht ungewöhnlich; sie erscheinen beispielsweise such in "Was Gott tut, "Wachet auf", "Straf mich nicht", "Mache dich, mein Geist" und "Herzlich lieb hab ich dich". Als allgemein anerkanntes Vorbild für die erste Zeile gilt "Was mein Gott will" – in der Fassung mit dem Durchgang auf der ersten Silbe[37]. Doch muss man bei diesem Bergleich in Mendelssohn "Choral" statt der Halben e' die sie überlagernden Auftaktviertel als melodisch zugehörig an- und das Abweichen ab der Zeilenmitte hinnehmen.

ترجمات كاملة
انجليزي Felix Mendelssohn Bartholdy
22
لغة مصدر
تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
إسبانيّ Tengo muchas ganas d...
Tengo muchas ganas d besarte

ترجمات كاملة
انجليزي I feel like
419
لغة مصدر
هولندي B via via kreeg ik een verzoek van een...
via via kreeg ik een verzoek van een braziliaanse AIO of zij een periode van 10-11 maanden in Nederland zou kunnen komen werken, met eigen financiering.
Nu blijkt dat haar onderzoeksonderwerp erg dicht bij dat van het NIZO ligt, nl.: de productie van flavours door melkzuurbacteriën. Ik heb eea. hieronder gecopieerd.

Mijn ervaring met deze Sandwich brazilianen is dat ze erg gemotiveerd zijn, goed engels spreken en hard werken.

Zie jij mogelijkheden om voor haar als "host" op te treden? Of heb je wellicht een alternatief.

ترجمات كاملة
برتغالية برازيلية Solicitação de estudante de doutorado
425
لغة مصدر
برتغاليّ IDENTIFICAÇÃO OBJECTO E PROCEDIMENTO O concurso...
IDENTIFICAÇÃO OBJECTO E PROCEDIMENTO
O concurso é designado por “Concessão RAV Poceirão/Caia”.
O concurso tem por objecto a contratação, com um parceiro privado a constituir nos termos
do presente Programa do Procedimento, das actividades que constituem o objecto da
Concessão, tal como este se encontra definido no Caderno de Encargos.

ERROS E OMISSÕES DO CADERNO DE ENCARGOS
10.1. Quaisquer referências a erros ou omissões do Caderno de Encargos deverão ser
apresentadas até às 17 horas do dia 10 de Setembro de 2008.

ترجمات كاملة
هولندي IDENTIFICATIE DOEL EN WERKWIJZE
111
لغة مصدر
انجليزي letter of acceptance
We herewith confirm that ETH Zurich has approved the following application as stated in our letter of acceptance dated 28 May 2008:

ترجمات كاملة
هولندي brief van aanname
ألماني Zulassungsbescheid
81
لغة مصدر
تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
روماني Mâine plec în România. E. are numărul lui N.!
Mâine plec în România. E. are numărul lui N.!
Numai eu şi A. mai rămânem aici, restul au plecat în R.
Danke im Voraus....

ترجمات كاملة
ألماني Morgen gehe ich nach Rumänien
فرنسي Demain je vais en Roumanie.
80
لغة مصدر
تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
روماني Azi eÅŸti foarte frumoasă. Nu ÅŸtiu ce mi se întâmplă azi căci îmi placi din ce în ce mai mult. Pupici...
Azi eşti foarte frumoasă. Nu ştiu ce mi se întâmplă azi căci îmi placi din ce în ce mai mult. Pupici
edited with diacritics thanks to Madeleine78's notification (06/30/francky)

ترجمات كاملة
إسبانيّ Estás muy guapa hoy.
183
لغة مصدر
انجليزي Well done!
Dear Afshin,

Many congratulations on your book and your new title! It is well deserved!
I hope you are happy and proud and wish you all the best for the future.
Best wishes to Mojgan and Borna.

Warm greetings
This is a card I would like to send a friend from Tehran who will graduate. He has written a book and that will earn him the title of Doctor (PhD). The title is NOT the title of the book, but HIS new title of PhD!

ترجمات كاملة
لغة فارسية آفرین
61
لغة مصدر
تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
روماني Marius, aici e plin de fete !!
Marius, aici e plin de fete !! :o :o Nu mai am loc, hah! Sooper în Benidorm?
porfavor traducir

ترجمات كاملة
إسبانيّ Marius, ¡aquí está lleno de chicas!
362
لغة مصدر
إيطاليّ finche tu esisti finche il mio sguardo ti cerca...
finchè tu esisti
finchè il mio sguardo
ti cerca oltre le colline finchè nulla
mi riempie il cuore
che non sia la tua immagine e ci sia
una remota possibilità che sia viva
in qualche luogo illuminata
da una luce qualsiasi
finchè
sento che tu esisti e ti chiami
così, con quel tuo nome così piccolo
continuerò come ora, mia amata
affranto dalla distanza
sotto questo amore che cresce e non muore
sotto questo amore che continua e mai finisce
ik zou deze text graag in het nederlands vertaald hebben !heel erg bedankt voor de moeite

I edited the mistakes in the original italian text (Ali84 5/06/2008)

ترجمات كاملة
هولندي zolang jij bestaat
<< سابق•• 10 11 12 13 14 15 16 17 18 لاحق >>